Recruit.com.hk Recruit.com.hk
Home > Market News > Editor's Choice > 職場「筆」散之筵席

職場「筆」散之筵席

雖說是臨別感言,免不了會感性一點,但緊記行文用字要保持專業,過分煽情會令不相熟的同事覺得突兀,亦切忌將工作上的不滿趁機發洩,有禮貌地道別對自己百利而無一害。你可以在電郵中說:

"It was rewarding to work alongside many of you, and to have known most of you personally."

「能與你們相識並共事,確實獲益良多。」這樣更能表達你重視同事之間的友情。作結時,可說:

"I wish you all the best in your future endeavours(事業)""It has been an absolute pleasure working with you and I wish you all the very best."

「祝願大家每件事都稱心如意。」

倘若你希望在離職時於別人心目中留下深刻印象,不妨在道別電郵中加入個人特色,例如一些幽默元素,引起同事共鳴。筆者曾收過一封令人難忘的臨別電郵:

"Now that I'm leaving, I realize most things have remained unchanged in our office - the canteen food still gives me stomach cramps(讓人反胃), the air-conditioner still makes us feel as if the arctic wind was blowing down here(如極地寒風), and the copier still runs out of paper in times of emergency... But best of all, your kind smiles and helping hand are always here for me."

相信與發信者共事過的人收到這封電郵時,都不禁會心微笑。同樣地,交代自己的聯絡資料時,亦可帶點幽默感,曾經有人這樣寫:

"Anyone who wants to keep in touch can email me. However, I reserve the right to answer your pitiable rants(可憐的抱怨)and job requests!"

當然,這樣的語調比較輕佻,可見離職的人與收件者的關係非常友好,習慣互訴苦水和互相幫忙,但倘若你跟收件人的關係不太密切,甚至曾有過節,這樣的語調會弄巧反拙,叫人誤會你心胸狹窄、不夠大方呢!

如收到別人的臨別電郵,而對方曾與你合作,禮貌上你亦應給予一個簡單的回覆。若不是太熟絡的同事,可以簡單地說:

"Wish you a heartfelt good luck for your future."

「由衷祝你事事順利。」或

"I hope this farewell message brings you good luck each and every day. You'll be missed."

「希望這封道別信為你的每一天帶來好運,我們會掛念你。」

 

文:香港職業英語計劃辦事處

香港職業英語計劃一直為僱主或培訓機構提供與職業英語相關的顧問服務,範疇包括課程設計、評核、資格認證等,讓各行各業僱員及準備投身職場的人士能提升實用英語技巧,提升競爭力。

計劃網址:www.hkvep.vtc.edu.hk

Top